ورود و خروج
نام کاربری:
کلمه عبور:
ذخیره
اخبار و اطلاعیه ها

 متن کامل اینکوترمز۲۰۰۰ و همچنین UCP 600 به فارسی ترجمه و در بخش قوانین سایت قرار گرفت

 با آماده شدن بخش ثبت سفارش کاربران سایت می توانند به صورت آنلاین سفارش خود را ثبت و پیگیری نمایند

 از این پس به کلیه مشتریان دایمی شرکت ۳۰٪ تخفیف ویژه تعلق میگیرد

تقویم و اطلاعات آماری

پنج شنبه ۱۸ شهريور ۱۳۸۹
برابر با
Thursday ۹ September ۲۰۱۰




ماده ۲۹- تمدید تاریخ انقضاء یا آخرین روز ارائه اسناد:

ARTICLE 29 EXTENSION OF EXPIRY DATE OR LAST DAY FOR PRESENTATION

الف ) اگر تاریخ انقضاء اعتبار یا آخرین روز جهت ارائه اسناد مصادف با روزی شود که بانکی که اسناد باید به آن بانک ارائه شود بنابه دلایلی غیر از آنچه که در ماده 36 اشاره شده تعطیل باشد، تـاریخ انقضاء یا آخرین روز ارائه اسناد، بنابه مورد تا اولین روز بانکی بعد از تعطیل تمدید خواهد شد.

IF THE EXPIRY DATE OF A CREDIT OR THE LAST DAY FOR PRESENTATION FALLS ON A DAY WHEN THE BANK TO WHICH PRESENTATION IS TO BE MADE IS CLOSED FOR REASONS OTHER THAN THOSE REFERRED TO IN ARTICLE 36, THE EXPIRY DATE OR THE LAST DAY FOR PRESENTATION,AS THE CASE MAY BE, WILL BE EXTENDED TO THE FIRST FOLLOWING BANKING DAY.

ب ) اگراسناد در اولین روز بانکی بعد از تعطیل ارائه شود بانک تعیین شده باید طی بیانیه ای در نـامه ضمیمه اسناد به بانک گشاینده یا تائید کننده اعلام نماید که اسناد پیرو تمدید مهلت مقرر مطابق بند الف ماده 29 به بانک ارائه شده است .

IF PRESENTATION IS MADE ON THE FIRST FOLLOWING BANKING DAY, A NOMINATED BANK MUST PROVIDE THE ISSUING BANK OR CONFIRMING BANK WITH A STATEMENT ON ITS COVERING SCHEDULE THAT THE PRESENTATION WAS MADE WITHIN THE TIME LIMITS EXTENDED IN ACCORDANCE WITH SUB-ARTICLE 29 (a).

ج ) تمدید تاریخ انقضاءاعتبار یا آخرین روز ارائه اسناد طبق بند الف ماده 29 موجب آن نخــــــواهد شـد کـه آخرین تاریخ حمل نیز تمدید گردد.

THE LATEST DATE FOR SHIPMENT WILL NOT BE EXTENDED AS A RESULT OF SUB-ARTICLE 29 (a).

ماده ۳۰- نوسان در مبلغ اعتبار، مقدار و قیمت واحد:

ARTICLE 30 TOLERANCE IN CREDIT AMOUNT,QUANTITY AND UNIT PRICES

الف ) لغات "در حدود" یا "تقریبا" که در ارتباط با مبلغ اعتبار یا مقدار یا قیمت واحد کالا در اعتبار به کـــار می رود به معنی مجاز بودن حداکثر 10 درصد تفاوت ، بیشتر یا کمتر، از مبلغ ، مقدار یا قیمت واحــــد کالای مورد اشاره است .

THE WORDS "ABOUT" OR "APPROXIMATELY" USED IN CONNECTION WITH THE AMOUNT OF THE CREDIT OR THE QUANTITY OR THE UNIT PRICE STATED IN THE CREDIT ARE TO BE CONSTRUED AS ALLOWING A TOLERANCE NOT TO EXCEED 10% MORE OR 10% LESS THAN THE AMOUNT,THE QUANTITY OR THE UNIT PRICE TO WHICH THEY REFER.

ب ) نوسان 5 درصدی بیشتر یا کمتر مقدار کالا در اعتبار مجاز است به شرط آنکه مقدار کالا براساس تعداد واحدهای بسته بندی یا قلم به قلم مشخص نشده باشد و جمع مبالغ برداشت شده بیشتــــراز مبـــلغ اعتبـــارنباشد.

A TOLERANCE NOT TO EXCEED 5% MORE OR 5% LESS THAN THE QUANTITY OF THE GOODS IS ALLOWED,PROVIDED THE CREDIT DOES NOT STATE THE QUANTITY IN TERMS OF A STIPULATED NUMBER OF PACKING UNITS OR INDIVIDUAL ITEMS AND THE TOTAL AMOUNT OF THE DRAWINGS DOES NOT EXCEED THE AMOUNT OF THE CREDIT. 

تبصره : (فقط کالای وزنی یا فله ای ) 5% فقط برای مقدار کالاست (یعنی مبلغ قابل پرداخت همان سقف اعتباراست )

ج ) حتی درمواردی که حمل تدریجی غیر مجاز است ،نوسان 5 درصد کمتر از مبلغ اعتبـار مجاز است بــــه شرط آنکه مقدار کالا،اگر در اعتبار درج شده کلا" حمل شده باشد و قیمت واحد کالا ،اگر کاهش نیافته و یا مفاد بند ب ماده 30 قابل اعمال نباشد. این نوسان در مواردی کـــه میــــزان مشخصی از نوسان در اعتبارتصریح شده و یا از اصطلاحات ذکر شده در بند الف ماده 30 استفاده شود قابل اعمال نیست

EVEN WHEN PARTIAL SHIPMENTS ARE NOT ALLOWED,A TOLERANCE NOT TO EXCEED 5% LESS THAN THE AMOUNT OF THE CREDIT IS ALLOWED,PROVIDED THAT THE QUANTITY OF THE GOODS, IF STATED IN THE CREDIT, IS SHIPPED IN FULL AND A UNIT PRICE, IF STATED IN THE CREDIT, IS NOT REDUCED OR THAT SUB-ARTICLE 30 (b) IS NOT APPLICABLE. THIS TOLERANCE DOES NOT APPLY WHEN THE CREDIT STIPULATES A SPECIFIC TOTERANCE OR USES THE EXPRESSIONS REFERRED TO IN SUB-ARTICLE 30 (a).

ماده ۳۱- حمل تدریجی یا برداشت های تدریجی:

ARTICLE 31 PARTIAL DRAWINGS OR SHIPMENTS

الف ) حمل بدفعات یا برداشت به دفعات از اعتبار مجاز است .

PARTIAL DRAWINGS OR SHIPMENTS ARE ALLOWED.

ب ) اسنــــاد ارائـــه شده در بیش از یک سری اسناد حمل که حاکی از حمل توسط وسایل نقلیه واحد و طی سند واحد باشد به شــــرط آنکه دارای مقصد واحد باشند حمل به دفعات تلقی نمی شود حتی اگــر بارگیری کالادر تاریخ های متفـــــاوت یا در بنادر مختلف ، محل دریافت ، در اختیار گرفتن و ارسال در نقاط مختلف باشد.

اگر اسناد ارائه شده بیش از یک سری اسناد حمل باشد، آخرین تاریخ حمل به نحوی که درهریک ازسری اسناد درج شده به عنوان تاریخ حمل تلقی خواهد شد.

 A PRESENTATION CONSISTING OF MORE THAN ONE SET OF TRANSPORT DOCUMENTS EVIDENCING SHIPMENT COMMENCING ON THE SAME MEANS OF CONVEYANCE AND FOR THE SAME JOURNEY, PROVIDED THEY INDICATE THE SAME DESTINATION, WILL NOT BE REGARDED AS COVERING A PARTIAL SHIPMENT, EVEN IF THEY INDICATE DIFFERENT DATES OF SHIPMENT OR DIFFERENT PORTS OF LOADING, PLACES OF TAKING IN CHARGE OR DISPATCH.

IF THE PRESENTATION CONSISTS OF MORE THAN ONE SET OF TRANSPORT DOCUMENTS, THE LATEST DATE OF SHIPMENT AS EVIDENCED ON ANY OF THE SETS OF TRANSPORT DOCUMENTS WILL BE REGARDED AS THE DATE OF SHIPMENT.

اگر اسناد ارائه شده شامل یک یا چند سری اسناد حمل حاکی از حمل کالا توسط چند وسیله نقلیه تحت یک نوع روش حمل باشد به عنوان حمل تدریجی (حمل بدفعات ) تلقی خواهد، حتی اگر وسایل نقلیه مذکور به مقصد واحد و در یک روز عزیمت نمایند.

A PRESENTATION CONSISTING OF ONE OR MORE SETS OF TRANSPORT DOCUMENTS EVIDENCING SHIPMENT ON MORE THAN ONE MEANS OF CONVEYANCE WITHIN THE SAME MODE OF TRANSPORT WILL BE REGARDED AS CONERING A PARTIAL SHIPMENT, EVEN IF THE MEANS OF CONVEYANCE LEAVE ON THE SAME DAY FOR THE SAME DESTINATION.

ج) اسناد ارائه شده که شامل چند رسید پیک ، رسید پست یا گواهی پست است اگر رسیدهای پیک ، رسیدهای پستــــی یا گواهی های پستی ظاهرا" در یک تاریخ صادر شده و در همان محلی که در شرایط اعتبار به عنوان محــل ارسال کالا مشخص شده ممهور ،امضاء یا به طرق دیگر گواهی شده باشند به عنوان حمل تدریجی تلقی نخواهند شد.

A PRESENTATION CONSISTING OF MORE THAN ONE COURIER RECEIPT, POST RECEIPT OR CERTIFICATE OF POSTING WILL NOT BE REGARDED AS A PARTIAL SHIPMENT IF THE COURIER RECEIPTS,POST RECEIPTS OR CERTIFICATES OF POSTING APPEAR TO HAVE BEEN STAMPED OR SIGNED BY THE SAME COURIER OR POSTAL SERVICE AT THE SAME PLACE AND DATE AND FOR THE SAME DESTINATION.

ماده ۳۲- برداشت اقساطی / حمل در دوره های معین:

ARTICLE 32 INSTALMENT DRAWINGS OR SHIPMENTS

اگر برداشت اقساطی یا حمل نوبتی در دوره های معین در شرایط اعتبار تصریح شده باشد، ولی در طول دوره مقرر برداشت قسط مربوطه از محل اعتبار صورت نگیرد و یا کالای مربوط به آن دوره حمل نشود،اعتبار برای آن قسط و اقساط بعدی قابل استفاده نخواهد بود.

IF A DRAWING OR SHIPMENT BY INSTALMENTS WITHIN GIVEN PERIODS IS STIPULATED IN THE CREDIT AND ANY INSTALMENT IS NOT DRAWN OR SHIPPED WITHIN THE PERIOD ALLOWED FOR THAT INSTALMENT,THE CREDIT CEASES TO BE AVAILABLE FOR THAT AND ANY SUBSEQUENT INSTALMENT.

 ماده ۳۳- ساعات ارائه اسناد: ARTICLE 33 HOURS OF PRESENTATION

بانک موظف به قبول اسنادی که خارج از ساعات کار بانک ارائه شود نیست .

A BANK HAS NO OBLIGATION TO ACCEPT A PRESENTATION OUTSIDE OF ITS BANKING HOURS.

ماده ۳۴- عدم مسئولیت نسبت به اصالت اسناد:

ARTICLE 34 DISCLAIMER ON EFFECTIVENESS OF DOCUMENTS

بانک هیچگونه تعهد یا مسئولیتی نسبت به شکل ، کفایت ، صحت ، اصالت ، جعل یا درستی هرگونه سند یا نسبت به شرایط عمومی و خصوصی تصریح شده در یک سند یا الحاق شده بر آن ندارد.همچنین بانک هیچگونه تعهد یا مسئولیتی نسبت به شرح ، مقدار ، وزن ، کیفیت ، شرایط ، بستــه بندی ،تحویل ،ارزش یا وجود کالا ، خدمات یا سایر عملکردهای مرتبط به اسناد یا نسبت به حسن نیت، فعـــــل یا تـــــرک فعل ، تصفیــــه مـــــالی عملکرد یا اعتبار فرستنده ، حمل کننده ، گیرنده یا بیمه گر کالا یا هر شخص دیگری به عهده ندارد.

A BANK ASSUMES NO LIABILITY OR RESPONSIBILITY FOR THE FORM, SUFFICIENCY, ACCURACY, GENUINENESS, FALSIFICATION OR LEGAL EFFECT OF ANY DOCUMENT, OR FOR THE GENERAL OR PARTICULAR CONDITIONS STIPULATED IN A DOCUMENT OR SUPERIMPOSED THEREON; NOR DOES IT ASSUME ANY LIABILITY OR RESPONSIBILITY FOR THE DESCRIPTION, QUANTITY, WEIGHT,QUALITY, CONDITION, PACKING, DELIVERY, VALUE OR EXISTENCE OF THE GOODS, SERVICES OR OTHER PERFORMANCE REPRESENTED BY ANY DOCUMENT,OR FOR THE GOOD FAITH OR ACTS OR OMISSIONS,

SOLVENCY, PERFORMANCE OR STANDING OF THE CONSIGNOR,THE CARRIER,THE FORWARDER,THE CONSIGNEE OR THE INSURER OF THE GOODS OR ANY OTHER PERSON.

ماده ۳۵- عدم مسئولیت نسبت به مخابره و ترجمه پیام:

ARTICLE 35 DISCLAIMERS ON TRANSMISSION AND TRANSLATION

بانک هیچگونه تعهد یا مسئولیتی نسبت به پیامدهای ناشی از تاخیر، مفقود شدن ، مغلوط بودن یا سایر اشتباهات پیش آمده در جریان ارسال هر گونه پیام یا تحویل نامه ها و اسناد در صورتی که پیام ها ، نامه ها و اسناد مذکور طبق دستورات مندرج در شرایط اعتبار ارسال شده باشند و یا در غیاب وجود دستور مشخص در شرایط اعتبار و راسا" نسبت به ارسال و تحویل سند، نامه و پیام اقدام نموده باشد به عهده ندارد.

A BANK ASSUMES NO LIABILITY OR RESPONSIBILITY FOR THE CONSEQUENCES ARISING OUT OF DELAY, LOSS IN TRANSIT, MUTILATION OR OTHER ERRORS ARISING IN THE TRANSMISSION OF ANY MESSAGES OR DELIVERY OF LETTERS OR DOCUMENTS, WHEN SUCH MESSAGES, LETTERS OR DOCUMENTS ARE TRANSMITTED OR SENT ACCORDING TO THE REQUIREMENTS STATED IN THE CREDIT, OR WHEN THE BANK MAY HAVE TAKEN THE INITIATIVE IN THE CHOICE OF THE DELIVERY SERVICE IN THE ABSENCE OF SUCH INSTRUCTIONS IN THE CREDIT.

اگر بانک تعیین شده مطابقت اسناد ارائه شده با شرایط اعتبار را احراز و اسناد را به بانک گشاینده یا تائید کننده ارسال کند، اعم از اینکه بانک تعیین شده نسبت به پرداخت یا معامله اسناد اقدام نموده یا خیر، بانک گشاینده یا بانک تائید کننده باید نسبت به پرداخت ، معامله یا پوشش وجه به بانک تعیین شده اقدام نماید حتی اگر اسناد حمل در جریان ارسال بین بانک تعیین شده و بانک گشاینده یا بانک تائید کننده یا بین بانک تائید کننده و بانک گشاینده مفقود شده باشد.

IF A NOMINATED BANK DETERMINES THAT A PRESENTATION IS COMPLYING AND FORWARDS THE DOCUMENTS TO THE ISSUING BANK OR CONFIRMING BANK, WHETHER OR NOT THE NOMINATED BANK HAS HONOURED OR NEGOTIATED, AN ISSUING BANK OR CONFIRMING BANK MUST HONOUR OR NEGOTIATE, OR REIMBURSE THAT NOMINATED BANK, EVEN WHEN THE DOCUMENTS HAVE BEEN LOST IN TRANSIT BETWEEN THE NOMINATED BANK AND THE ISSUING BANK OR CONFIRMING BANK, OR BETWEEN THE CONFIRMING BANK AND THE ISSUING BANK.

بانک هیچگونه تعهد و مسئولیتی نسبت به اشتباهات در ترجمه یا تفسیر اصطلاحات فنی به عهده نمی گیرد و می تواند شرایط اعتبار را بدون ترجمه مخابره نماید.

A BANK ASSUMES NO LIABILITY OR RESPONSIBILITY FOR ERRORS IN TRANSLATION OR INTERPRETATION OF TECHINCAL TERMS AND MAY TRANSMIT CREDIT TERMS WITHOUT TRANSLATING THEM.

 ماده ۳۶- فورس ماژور ( قوه قهریه ): ARTICLE 36 FORCE MAJEURE

بانک هیچگونه تعهد یا مسئولیتی نسبت به پیامدهای ناشی از قطع فعالیت بانک به علت مشیات الهی ، شورش ، ناآرامی های مدنی ، اغتشاشات ، جنگ یا عملیات تروریستی و نیزاعتصابات یا دست کشیدن از کار یا هر گونه دلایل دیگری که خارج از کنترل بانک است به عهده ندارد.

A BANK ASSUMES NO LIABILITY OR RESPONSIBILITY FOR THE CONSEQUENCES ARISING OUT OF THE INTERRUPTION OF ITS BUSINESS BY ACTS OF GOD, RIOTS, CIVIL COMMOTIONS, INSURRECTIONS, WARS, ACTS OF TERRORISM, OR BY ANY STRIKES OR LOCKOUTS OR ANY OTHER CAUSES BEYOND ITS CONTROL.

بانک پس از شروع فعالیت مجدد اقدامی در مورد پرداخت یا معامله اسنادی که سررسید اعتبار مذکور در دوره توقف بانک منقضی شده به عمل نخواهد آورد.

A BANK WILL NOT, UPON RESUMPTION OF ITS BUSINESS, HONOUR OR NEGOTIATE UNDER A CREDIT THAT EXPIRED DURING SUCH INTERRUPTION OF ITS BUSINESS.

 

 برگشت

 

 


Home | Products | Services | Support | Training | Customers | Company | Site Map
© 2007 Saba Co. All rights reserved. Powered by MDM Co.